Olympic Torch visits beautiful landscapes at Ilhabela

This Monday (25), the Olympic flame visits one more Brazilian touristic site

In the São Paulo route, the Olympic Torch Relay visits Ilhabela this Monday (25), considered to be the national capital of sailing and touristic destination of the coast. The Olympic flame arrives at Ilhabela at 11 AM on the pier, where it will be carried on a boat. From the pier the torch will be led to the Vila, the town’s Historical Centre, and will proceed from the centre streets.

 

After passing through the Vila, the relay goes through Engenho D’Água, the bike lane of Ponte Estaiada and the landmark Contorno da Ilha, in Piuva.

 

To celebrate the presence of the Olympic Torch at Ilhabela, there will be at 9:00 AM a performance by the TomCats band. The ending ceremony will happen at 9:00 PM with a performance by band Yuna.

 

Check out some of the day’s torchbearers:

 

Matheus Oliveira

A young sailing athlete who’s part of the Ilhabela Municipality Sailing School. In 2013, he was champion of the Taça Geraldo Peixoto event at Guarapiranga Dam (SP). He carries the Olympic flame on a boat, ending his participation at the pier.

João Rezende de Souza Filho

Known as “Mestre Rezende”, he has graduated more than 800 students of jiu-jitsu in the municipal education net. He also gives lessons in town with the help of 16 monitors.

 

Edivando Cruz

A silver medalist in the mountain bike modality of the 2003 Santo Domingo Pan-American Games, Cruz is the son of a fisherman and a housemaid. He started to compete in 1992, in a regional cycling contest at Caraguatatuba, in the northern coast. He participated at the 2004 Athens Olympic Games.

 

Ana Vieira Alavares

More known as Ida, she was part of the national volleyball team that won the bronze medal at the 1996 Atlanta Olympic Games. At 52 years old, she chose the tranquility of this island to live in.

 

Bruno Oliveira

At 14 years old, he discovered his passion for sailing at the Municipal Sailing School. He got to compete at the Rio 2007 Pan-American Games, but was declassified. Two years later, he received the invitation from athlete Bernardo Arndt to sail in par as the guider. With the partnership, Bruno achieved a silver medal at the 2011 Guadalajara Pan-American Games.

 

Ana Lucia Barros

With two passages by the national volleyball team, she was part of the team that competed at the 1988 Seoul Olympic Games and Barcelona 1992. After suffering several lesions and with strong pain on her knee, the athlete native of São Paulo retired aged 28, in 1993. During her career, she was South-American champion in three categories: children-youth (1982), youth (1984) and adult (1991).

Download PDF
Download PDF
About Sala de imprensa

Termos de Uso

Broadcasters Detentores de Direitos (RHBs): Os RHBs podem fazer a transmissão do Revezamento da Tocha Olímpica no Brasil, de forma não exclusiva, de acordo com os termos de seus respectivos contratos firmados com o COI.

Broadcasters Não Detentores de Direitos (Non -RHBs): Os Non -RHBs podem fazer a transmissão do Revezamento da Tocha Olímpica no Brasil (com exceção das cerimônias de abertura e encerramento), de forma não exclusiva, pelo prazo máximo de 36 (trinta e seis) horas após o evento. Qualquer transmissão relacionada a este evento, deve ser realizada de forma estritamente jornalística, sem criar ou ser apresentada como um programa focado no Revezamento da Tocha Olímpica.

Nenhuma associação comercial / promocional será permitida na cobertura do Revezamento da Tocha Olímpica. Principalmente, a transmissão do Revezamento da Tocha Olímpica não poderá (i) ser patrocinado ou de qualquer for criar uma associação que crie a impressão de que o Non -RHBs e/ou qualquer entidade sem autorização e/ou seus produtos são conectados ou associados ao Revezamento da Tocha Olímpica, ao Jogos Olímpicos, ao COI e/ou ao Movimento Olímpico e (ii) implique, sugira ou represente os Non -RHBs como sendo detentores oficiais dos direitos de transmissão e/ou parceiros do Revezamento da Tocha olímpica, dos Jogos Olímpicos, do COI e/ou do Movimento Olímpico.

Cerimônias de Abertura e Encerramento: A parte do revezamento que ocorrerá durante as cerimônias de abertura e encerramento dos Jogos faz parte dos direitos exclusivos concedidos aos RHBs e qualquer transmissão pelos Non-RHBs deve ser realizada em observância às Novas Leis de Acesso do COI.

Terms of Use

Rights Holding Broadcasters (RHBs): RHBs may broadcast the Olympic torch relay in Brazil, on a non-exclusive basis, in accordance with the terms of their respective media rights agreement with the IOC.

Non-Rights Holding Broadcasters (Non-RHBs): Non-RHBs may broadcast the Olympic torch relay in Brazil (with the exclusion of the opening and closing ceremonies), on a non-exclusive basis, for a maximum of 36 hours after the event. Any such broadcast must be positioned as news only and not to create, or be positioned as, Olympic torch relay focused programming.

No commercial/promotional association is permitted with the coverage of the Olympic torch relay. In particular, broadcast of the Olympic torch relay may not (i) be sponsored or otherwise be associated in any way to give the impression that Non-RHBs and/or any unauthorized entities and/or products are linked to or associated to the Olympic torch relay, the Olympic Games, the IOC and/or the Olympic Movement and (ii) imply, suggest or represent Non-RHBs as being official rights holding broadcasters and/or partners of the Olympic torch relay, the Olympic Games, the IOC and/or the Olympic Movement.

Opening and Closing ceremonies: The part of the torch relay occurring during the opening and closing ceremonies of the Games is part of the exclusive rights granted to RHBs and any broadcast by Non-RHBs must comply with the IOC News Access Rules.